Profilo di E.青青子衿FotoBlogElenchi Strumenti Guida

Blog


24/02/2008

Reining in the blogging impulse

I've been inhibiting my blogging impulse since the Spring Semester began.  To make up for that loss, each time I am struck by some good idea but don't have the time to flesh it out, I briefly record the title in a notepad and hope to come back to it later.  However six weeks into the semester and two weeks before the spring break, I finally realize that it is all but impossible, because the backlog (or inventory, depending on how you see it) just keeps growing, with more than a dozen items on it now.  Having so many good stuff sedimenting in the brain is like having a lot of food in the stomach -- you know it's not such a great feeling -- and overnutrition can be as painful as malnutrition. 

Many of the potential entries have even taken full shape in my brain and it really takes just a short while to download it from the brain to the computer.  I think this is in part attributable to the difference of driving on my own and riding the bus.  When driving, I listen to the radio and the flow of information or music keeps my mind busy.  But when it comes to waiting for the bus, that's really a lot of free capacity in the brain, and sitting on the bus staring at all those strange faces...that's simply "thought-provoking"!...(yeah several of my potential entries are bus-related)

I also came to realize that the blogging behavior has an unmistakably impulsive nature.  It is often most efficient to do it when you really feels like doing it.  Revisiting the items on my backlog, I generally feel less compelled to write and it takes a while to recollect the thoughts.  On the flipside, it is perhaps those things that still excite you after some time that's truly valuable.

I told my friend that recently I always wish I had 48 hours everyday, so that I can get everything I want to do done.  It seems that this fresh feeling has come along with the new year of 2008.  2007 witnessed so many of my personal failures that it easily eclipses any of my previous years; or maybe I was just too lucky all along.  Yet I came through the ordeals feeling more in love with life itself than ever before.  I should really thank God for endowing me with such an unfaltering passion for life.  I know that when I get older, I'll look back at this age and say:  what a beautiful journey it was. 
20/02/2008

辞海无涯

我从1995年开始学英语,到美国时整10年。那时候拿起一份《纽约时报》,生词、习语让阅读之路遍布荆棘。2004年上半年为了准备GRE作文,我常去人大外文期刊阅览室读Economist,遣词造句开始出现邯郸学步式的英国腔,还信心满满地觉得能拿满分或者5.5分,结果落空了。现在想来,英国腔和美国腔差别太大,批卷子的老美肯定一嗅就觉得味道不对,“咦,小子非吾帝国口音,拿下。”

在美两年半了,每天的阅读早已从折磨变成享受,但单词、习语依然常常要查,电子词典也基本随身带、随时翻。英语单词量极其庞大且不断产生新词(特别是医学、科技领域)和接受外来词,Oxford English Dictionary(OED)称英语有一个精确的内核和模糊的外延(“the circle of the English language has a well-defined centre but no discernible circumference”)。英语单词的数量取决于按什么标准来数。OED按比较宽泛的标准收录了约60万个单词,而Webster's Third New English Dictionary中也收录了近48万个headwords(暂译为“主词”)。汉字的数量同样取决于计数的标准,但比英语单词量小很多是没有疑议的:《辞海》中收录近2万个汉字和12万词条,可见汉语的表意大大依赖于单字的组合。

我们在阅读现代汉语时很少遇到不认识的字,这诚然是因为汉语是我们的母语,但和汉字绝对数量不多也有关。这是汉语的一大优势,我个人觉得是很值得骄傲的。另一方面,了解到英语单词量之庞大之后,我也不会因为需要常查字典而怀疑自己资质鲁钝(all right, which is actually true...but not for this reason),因为我觉得即使是一个以英语为母语的人,常遇到不认识的单词也很正常。

自从到了美国“学英语”就不再是一项独立的任务,而是自然融入到生活的点点滴滴。不过最近突发奇想又开始采取在国内时常用的土办法,就是随手把阅读中遇到的单词和短语写在notepad里(好吧,比起纸笔是先进了一点),大致按如下标准:

1)看着眼熟但拿不准含义的;含义易混淆的
2)知道意思但写作中尚不能熟练运用的
3)生词和新短语

不敢妄言我已经突破了词汇的瓶颈而进入秋风扫落叶的阶段,只想借这个笨办法进步地更快些,以便在有生之年用英文,当然更要用中文,多爬点格子。

P.S. 现在还是常看Economist,因为Tepper的PhD lounge里常有一本最新的。

1/25/2008, Fri

litmus test 石蕊试验
close to home 触到痛处
riven with (racism) 被……撕裂
insular 海岛的,狭隘的
shudder at  战栗
AWOL American Way of Life
breathtaking
limelight 聚光灯
affable 和蔼的
be akin to 相似的
badge of honor
kiss of death
bequeath v. 遗赠
shindig 盛大社交聚会
tutelage 指导,辅导
precipitous 险峻的,陡峭的
be hitched to 被拴住
proverbial 谚语的,众所周知的
a snowball’s chance in hell 不可能发生的
friends and foe (alliteration押头韵)朋友和敌人
rebuff (suggestion, invitation) 断然拒绝
vortex 漩涡
wobble 摇摆,晃动
supplicant 恳求者,哀求者
swagger v. 昂首阔步,大摇大摆
be laid bare 暴露

1/27, Sun
last-ditch resistance 拼死抵抗
goose bump 鸡皮疙瘩
stump 作巡回政治演说

1/28, Mon
come to grips with 处理好
smolder vi. 焖烧,郁积
streak 倾向
gilded 镀金的
dashed hope 希望受挫
smelling salts 嗅盐,一种苏醒剂
boorish 乡下佬的,粗鲁的

1/29, Tue
consummate 圆满的,精通的
volley 子弹齐发
rapture 着迷,销魂
raptured 着迷的,销魂的

1/30, Wed
denigrate 诽谤,贬低

1/31, Thu
tongue-in-cheek adj. 开玩笑的
back into 无意中进入
red herring 转移注意力的话

2/1, Fri
fishbowl 玻璃鱼缸,毫无隐私可言的地方

2/4, Mon
torpedo 鱼雷;破坏(torpedo a plan)

2/6, Wed
take/put stock in 相信
goad 教唆

2/9, Sat
run aground (计划)搁浅
flimflam 欺骗
circadian rhythm 生物钟

2/10, Sun
lingua franca 通用语 lingua franca of academia

2/11, Mon
stymie v. 妨碍,阻碍
on a whim 一时兴起
fumble v. 笨拙地处理,犯大错
runaround  (口)借口,躲闪,拖延
touchstone  试金石
impossible  难以置信的,不能接受的
field questions  回答问题

2/14, Thu
viola 中提琴

2/15, Fri
photogenic  适宜于拍照的,上照的

2/16, Sat
inordinate  紊乱的,无节制的
shape up  改进
shape up or ship out  表现不好就调动或解雇
deadwood  没有用处的东西,累赘的人或物
fawn n.幼鹿,v.奉承
braggadocio 吹牛大王
epitaph 墓志铭
*my great claim to fame is that...  我最引以为豪的是……
acolyte  侍从,助手,追随者

2/17, Sun
categorical  无条件的,绝对的
gregarious  社交的,群居的
titillate  v. 搔痒,使愉快
du jour  当日流行的
caveat emptor  概不退换,自行当心

2/19, Tue
on the sly  秘密地

2/20, Wed
cerebral  脑的,(文学、音乐等)触动理智的
roundabout  迂回
wry  扭曲的
green room: a room in a theater, studio, or other public venue for the accommodation of performers or speakers when not required on the stage.
plunder  抢夺
prickly  多刺的,易动怒的
17/02/2008

步速

星期天一早淅淅瀝瀝地下著小雨,氣溫有些轉暖,積雪依然覆蓋著地面,有的和雨水混在一起,凝成了冰。繼棄私車改乘公車上學後,我決定採取終極環保的方式,走路上學。(當然,由於我需要攝入一定的熱量才能走路,所以我的存在本身就在消耗這個星球上有限的能源;而且用電腦寫作所消耗的能源也要遠比用紙筆多得多。)

從家到辦公室2.5英里(4公里),花了四十分鐘,由此得出我的步速是6千米/小時。

-- (Forward+Murray): 10分鐘

沿著Murray走到Forbes: 15分鐘,這段是上坡,最能感受到匹茲堡與重慶的相似之處。路兩邊是一個挨著一個的各色小店,很多是猶太人經營的,據說多建於二戰前,平日裏散發出一種老舊的繁華。快到Forbes時有一些連鎖大店,比如Barnes&NoblePanera之類的。

(Murray+Forbes) -- 高爾夫球場起點:5分鐘,我常常高估這一段距離,不知道為什麼。

穿越高爾夫球場:10分鐘,到辦公室。過去自己開車時,總是把車停在球場起點以節省趴車費,因此這十分鐘的路是每天必走的。這是一段彎彎曲曲的雙向單車道,路兩邊都是綿延的草阪,仿佛是從球場中生生鑿出來的一般,開車會有種上了賽車道的感覺。路人就會有些擔心安全問題,所以不少人逆向行走,這樣感覺上好一些。球場由夏入秋再入冬的季節變換深深植在我的腦海中,時隔月餘看到它被皚皚白雪覆蓋的樣子,如同見到一身素裝的故人般親切。

古人雲:“不積跬步,無以至千里。”謹以我的小小行動,向徒步跋涉360英里(580公里)去紐約的YF同學致敬,向阿甘致敬,向每年十月聚集在夏威夷Kona島上參加Ironman Triathlon World Championship的一千多位男女鐵人們致敬。

15/02/2008

The unintended consequence of having a personal homepage...

…is that I was tapped to co-host the Chinese New Year celebration party at CMU. 

接到素不相識的WY同學的電話說要我主持春節晚會,首先想到的是過去兩年WashU的春節晚會男主持貌似都是吳宗憲那一流派的,相比之下自己娛樂性明顯不夠,於是婉拒……WY援引我問世不到一個月的個人主頁上的陳述,天可憐見,我寫“擅長詩朗誦和播音”那句時特意頓了一頓、壓制了順手加上“主持”的衝動,以體現與年齡成正比的謙虛嚴謹的作風。詩朗誦和播音是比較單純的聲音藝術(詩朗誦的舞臺表演性要強一些),而主持是一門綜合藝術,不但要天賦更要錘煉,我怎敢隨便誇口,貽笑大方,再說做學問沉潛日久,對出風頭的事兒有種本能的躲避。當年在人大時校園裏人才濟濟,我這種一貫捨不得花時間參加課外活動的人就從未參加過一年一度的主持人大賽,而總是本著經濟節約的原則去詩朗誦比賽憑天賦資本風光一把。做了一份特殊的大學簡歷,為我在詩朗誦、播音和主持之間的遊走留一個註腳。

後來拗不過還是答應了下來,從除夕開始寫主持詞,除了開場詞、結束語外,還寫了一段帶有脫口秀性質的“鼠年說鼠”和一段號召性質的“雪災”。和WashU相比,CMU中國同學會沒有發動所有的中國同學出節目,整個的溝通協調倉促而過分依賴於電子郵件(且Andrew系統不能識別中文,真是雪上加霜),沒有一個人非常明確地擔當導演這個角色。這些組織上的缺失在表演的當天得到了集中的體現——一場完全沒有彩排的演出(且學生中心的場子看上去還挺正式,這無形中抬高了演職人員和觀眾的心理預期),主持人和幾個核心工作人員、演員事先不認識,對遊戲、抽獎的細則也不甚了了(事先不是沒有問,但是兩個被征來的不屬於核心團隊的主持人著急作用也不大,而且主持人職責範圍內的事比如寫臺詞背臺詞就夠忙了)。有一次報完節目回到後臺發現演員根本沒有備場,而且也沒有人去找她(後臺嚴重缺人手),總之,所有能出現的問題都出現了,就如我所預料的那樣。

抱怨這麼多你肯定覺得這簡直是噩夢般的一次經歷吧,哈,其實不然,只是我習慣以高標準要求,但CMU歷年春節晚會品質都不高,從組織者到觀眾都不太重視,所以節目演完後我們得到的回饋居然是眾口一詞的“比去年好多了,謝謝謝謝!”理由是去年演到最後觀眾幾乎走光了,而今年大部分人一直在看……聽了這個我感到既安慰又沮喪:安慰的是整個演出過程像在走鋼絲,但在大家的共同努力下,還是有不少可圈可點的地方,打出了幾次小高潮;沮喪的是和WashU、以及匹大的春節晚會(我沒看過,聽說的)相比,咱們這邊的熱烈程度和節目品質都不夠高。CMU的技術牛人、特別是電腦牛人俯拾皆是,但大家仿佛都太精英了,時間都太金貴了,有心又有力把這件事辦好的人少。結束後CSSA很客氣的請我們兩主持人去參加總結會,大家經驗總結得挺好,但我感覺其實道理簡單,關鍵是缺乏人手去執行。在這種時候特別感受到多幾個甘於奉獻的自己時間和才華的人該多好。

也許在我們的時間和資源約束下,我們真的是已經做得很好了……真的要謝謝台前幕後忙得不亦樂乎的CSSA成員,希望明年不要再這麼缺人手了。

2008年2月8日,星期五。


和國內來的“止戈武術學校”校長對話。謝謝廷龍幫我拍照,可是廷龍啊不得不善意地提醒一下,你的拍攝水平有待提高……這倒是人還是人影咧。


“賑災義演”:因今年湖南雪災最重,朗誦《沁園春·長沙》,這個想法是受到廷龍博客上一幅字的啟發而產生的。


演出后回到辦公室。頭發有點長,臉上長了個小痘。上臺是應該化妝的,不過匆匆忙忙的給忘了。襯衫是去年暑假回北京時在華宇買的,領帶是去年圣誕party贏來的(詳情見《禮品爭奪戰》)

04/02/2008

把根留住

Online petition - Say NO to United Nations' abolishment of Traditional Chinese in 2008

網上請愿:  向聯合國於2008年廢止繁體中文說“不”

盡管簡體字的誕生為中文的推廣普及作出了不可磨滅的貢獻,但很多字在形態被簡化后失去了固有的意義。繁體字承載著我們的文化、歷史,一旦聯合國作出這個決定,將開啟繁體字漸漸被遺忘、丟棄的大門,其后果是難以想象的。現在的簽名人數還遠遠不夠,請大家共同努力,守護好我們的根。

很佩服幾個始終堅持使用繁體字的朋友。我自己采取的方法是“從心所欲,自由選擇”,比如說我寒假期間一直用繁體字寫作。對于我們這些從小寫慣了簡體的人來說,對繁體字感到生疏、沒有感情是自然的,但至少,繁體字應該始終是我們的一個選擇,我也希望有越來越多的人認識和使用繁體字,使它不會像拉丁語一樣消亡。

Signatures 429200 to 429161 of 429200

# Title Name Town/City S/C/P Region Comment Date
429200 Mr Zhan Zhang Pittsburgh N/G USA N/G Feb 04, 2008
429199 Mr Ying Wang Beijing N/G China View Feb 04, 2008
429198 Mr Henry Kong Vancouver N/G Canada N/G Feb 04, 2008
429197 N/G Jackie Peng Stanford N/G USA N/G Feb 04, 2008
429196 Mr Philip Nightingale Halstead Essex UK View Feb 04, 2008
429195 MR CHIA HAO CHOU taipei N/G Taiwan N/G Feb 04, 2008
429194 Ms chenmin liang pittsburgh N/G USA View Feb 04, 2008
429193 Miss Michelle Wu London N/G UK N/G Feb 04, 2008
429192 N/G Becky Leung Briarwood NY China View Feb 04, 2008
429191 Michael Wu Michael Wu Santa Clara N/G USA View Feb 04, 2008
429190 rev. Jian Zhuang Richmond BC Canada N/G Feb 04, 2008
429189 Mrs. Jane Ho Pasadena CA, Los Angeles USA View Feb 04, 2008
429188 Dr. Douglas Chu Naperville IL USA N/G Feb 04, 2008
429187 Ms Jen Lee Pittsburgh N/G USA View Feb 04, 2008
429186 Dr Chao-Yin Chen Davis N/G USA N/G Feb 04, 2008
429185 N/G Ei-Wen Chang Oakland CA USA N/G Feb 04, 2008
429184 N/G Vanessa Chen Sunnyvale N/G USA N/G Feb 04, 2008
429183 Mr. Ming-Liang Shiao Anaheim CA USA View Feb 04, 2008
429182 N/G scott wang austin tx USA View Feb 04, 2008
429181 Nrs. Christine Hsu San Marino CA USA N/G Feb 04, 2008
429180 Ms Gina Fu California N/G USA N/G Feb 04, 2008
429179 Ms. Yuk Ping Irene Leung North Vancouver N/G Canada View Feb 04, 2008
429178 Mrs. Kwai Ling Fong Temple City California USA View Feb 04, 2008
429177 N/G Paul Shih Burlingame N/G USA N/G Feb 04, 2008
429176 Ms. Mei Lu Austin TX USA View Feb 04, 2008
429175 N/G Yi-Hsuan Chang College Station TX USA N/G Feb 04, 2008
429174 Ms Puo Lee Quito N/G Ecuador View Feb 04, 2008
429173 MISS Lau Wing Yu Hong Kong N/G China N/G Feb 04, 2008
429172 N/G Chang-Yu Hsieh San Gabriel N/G USA N/G Feb 04, 2008
429171 Ms Christina Li Chan Edmonton N/G Canada N/G Feb 04, 2008
429170 N/G Alice Kwei Los Altos CA USA N/G Feb 04, 2008
429169 Mr Fu-Sheng Chu Cupertino CA USA N/G Feb 04, 2008
429168 Mrs Zenia Cheng Vancouver British Columbia Canada View Feb 04, 2008
429167 Mr Derek Liu Berkeley N/G USA N/G Feb 04, 2008
429166 Mr Henry Shu Pittsburgh PA USA View Feb 04, 2008
429165 Mr. Roger Hsiao Pittsburgh N/G USA N/G Feb 04, 2008
429164 N/G Tinglong Dai Pittsburgh PA USA N/G Feb 04, 2008
429163 N/G laura lo irvine ca USA View Feb 04, 2008
429162 MS Grace Ting Diamond Bar Ca USA N/G Feb 04, 2008
429161 N/G john schaub laguna niguel N/G USA N/G Feb 04, 2008

|<
 1 234 … 51 … 979899100Next >|



雪压中国

惊心动魄。感谢《南方周末》的记者们来自第一线的翔实报道。

2008年1月31日,星期四
《拯救“京广大动脉”》
《直击湖南冰雪五日》

视频:电影人捐款赈灾,2008年新春电影音乐会,梅兰芳大剧院。感觉张国立的领导能力还是很强的。



01/02/2008

家乡雪景·开复回家






好多年没有堆过雪人了,下一次堆,估计要等到我有了孩子,等他或她长到五六岁的时候……

 

李开复回母校演讲,昨天讲“选择的智慧”,我事先不知道;今天讲google中国战略。开复同学在CMU读了五年博士,又做了两年assistant professor,看得出来对母校感情是很深的。由于我是门外汉,还是听到了不少新鲜的东西,比如“G.cn”这个号称最短的域名,还有那个eyetracking所体现的文化差异什么的。不过,我已经在翘首以待敏杰同学的批判文章了。开复同学的老爸是民国时代的立法委员,代表四川省成都市,后来还做过国立政治大学(我常常觉得,政治大学好比人民大学的台湾版,或者说,人民大学好比政治大学的内地版,正所谓肝胆相照,相看两不厌)的教授,给老毛老周老邓等等写过传记;开复同学早年的理想是上哈佛、读法律,这两个理想纷纷破灭后他义无反顾地踏上了搞计算机的不归路,总而言之,开复同学有家学渊源、人文关怀,又有政治基因、入世传统,如今以网络巨头之尊身兼青年导师,谆谆教诲祖国和世界的下一代,在情在理,值得奖掖。

讲座之后我吃了一个muffin,两杯pepsi,三片pizza,抢得小礼品n件,酒足饭饱盆盈钵满之后,感受到今天的演讲是令人满意的。

 



最后的敬礼

July 26, 1999


Aug 2, 1999


The boy in the picture above is John F. Kennedy, Jr. His father was assassinated on November 22, 1963, three days before Kennedy Jr.'s third birthday, and the son's poignant salute of his father's casket, and the Marines during the funeral procession on his third birthday became a heartbreaking and iconic image of the 1960s.

Source: Wikipedia; Covers courtesy of the Time Magazine.

P. S. 说到动荡的六十年代,去年11月15日的《华尔街日报》上有一篇文章"1968: The Long Goodbye",很值得一读。